2008年3月4日星期二

Chapter 15:Learning courage, taking risk

你不願冒風險的話甚麼事也做不了,不單音樂是這樣,人生亦然‧‧‧

喜歡錄音,是因為自小夢想可以在一間佈滿電子儀器和訊號燈的地方公作,就像神州六號和企業號的駕駛艙一樣。不過在現實世界,也許只有核電廠,伺服器房和鐵路控制室才會有這樣的環境,作為一個被標籤為「文人」的人,現在就能做到的有限。幸好科技和音樂的完美結合,令我可以初步實現理想,縱使它沒有為我帶來任何收入。


「除了音樂,你還想做其他的事嗎?」當然想,我現在從事的IT工作都是我理想的工作,雖然我不知道它是不是我的職業。音樂只是人生的一小部分,但我願意將它做得足夠好。

「之前花了數時間在音樂上,損失了不少工作經驗,你那時怕沒有人會再給你機會嗎?」當然怕,機會很是重要。

「搞文化的都不發達,你擔心嗎?」擔心,我想我關心和愛護的人都能過好的生活。


其實,我們每個人都會害怕和擔心,但正確的態度是去克服和管理這些負面情緒,而不是讓它們去控制你的生命:

We have to learn that fear is normal. We all live with lots of fear, but only
few deals with their fears rather than turn away from their dreams. You can
always train yourself to get used to living with a certain degree of fear. The
best way is not to jump into a big risk with both feet, but to first challenge
yourself with smaller efforts.

「萬一事情不如想像那怎辦?」
Be gentle to yourself when you take a risk and it doesn't work out quite right.
Don't use the word 'failure'. Very few of us fail entirely. We just fall down,
make a mistake. This is the way in which we used to learn but forgotten as we
grow.

「萬一損手爛腳又怎辦?」

Often we think the safest course is to stay in one place, try to be content with
a miserable situation. But it's also important to remember the risks associated
with not taking risks. We may just have misjudged the level of security we truly
have. Or even worst, we may slowly eat away at our own sense of worth, our own
happiness.

你不願冒風險的話甚麼事也做不了,不單音樂是這樣,人生亦如是...

リスクを負わずにいても、何も始まらない。だから、とにかく思い付いたらやるごとが大切。これは音楽だけではなく、人生のあらゆる側面に共通していえることだ。
-Mario Caldato (四度奪得格林美獎的唱片監製)