我學習英文的其中一個方法是聽歌劇(不是看歌劇)。歌劇的劇本由於要配合旋律,一般文筆和用字均非常精煉和准確。各唱片公司在出版歌劇唱片前,會將原文劇本翻譯成英文,這些譯本的文學質素亦不遜,是很好的英文學習材料。
由於歌劇一般以歐洲語文演唱,聽的時候要一面讀原文,一面瀏覽英文歌詞,閱讀速度慢一點的,又或是認識生字不足的,很容易便會跟不上。所以,一面聽一面讀劇本是很好的語言訓練。
劇本中一般有兩類文字,一類為場景描述,另一類為歌詞。由於唱片中沒有影像,場景描述都會寫得比較細致;歌詞由於要保留原文的韻味,在句法和用字都比較豐富。因此,不難於歌劇劇本中找到一些非常美妙的語文。每個字都認識,但不懂得可以那樣用,常給我"原來我的財產可以這樣用"的興奮。
以下是《藍鬍子公爵的城堡》劇本的其中幾頁,試找找有多少生字,用法,和句式你是從沒有用過的!
下載
其中一些例子有:
其中一些例子有:
- fair - 美麗。一般我們之懂得beautiful。
- with a look of earnest, pitiful entreaty - Entreaty:懇求。
- she presses herself against her - "原來我的財產可以這樣用"的一個例子。
- he embraces her - 一般我們只懂說he hug her。
- take me, love me - 很強而有力的說法,"原來我的財產可以這樣用"的另一個例子。
- For a long time Bluebeard stands confronting Judith in silence - "相對無言"的英文說法。
- Spare me - 放過我。"原來我的財產可以這樣用"的又一個例子。
沒有留言:
發佈留言