對於我來說,這還是個假設性問題,不好答。不敢說自己很好,但肯定不是壞人。假設性問題,女孩子特別喜歡問,男孩子卻非常害怕回答,往往會擺出一副慘樣子,希望女方放自己一馬。
我的回答是:“會,像對公仔一樣的好...”
作為一位技術寫手(Technical Writer), 說的話必須邏輯嚴謹、具體易明,但有的事的確難以具體化、難以舉例以說明之。所以,只好來個水平思考、提出一個比喻。
女孩子小時候(以致長大了)多愛玩公仔,玩的時候亦珍而重之、視其如小寶寶,餵它食物、跟它談天,即使它從不懂開口。說不出對待公仔的好是怎樣的好,但愛護公仔的感覺,我想每個女孩子都能理解。
去年生日,同事送我Miffy購物袋;今年新年,同事送給我Miffy自動鉛筆。工作檯上的陶瓷Miffy,戴著我挑選給她的閃石頸鏈和扎辨子用的橡皮筋,還放著一個天藍色的水母寶寶。每天下班,我都會將水母寶寶放到蓋好了的筆記本電腦上面;每天回到公司第一件事,便是將它拿起,放到資料夾上面,作為工作的"起始儀式"。我不在公司的日子,水母寶寶便會坐在電腦上面,等我回來...
已經是“屬於”你的人也好、區區一個公仔也好,你都視她/它如獨立的生命那樣的去專重和對待,便會學懂怎樣去"好"。
已經是“屬於”你的人也好、區區一個公仔也好,你都視她/它如獨立的生命那樣的去專重和對待,便會學懂怎樣去"好"。
=====
後記:
據The Times一篇報導所說,男孩玩公仔其實並無問題:
原文
後記:
據The Times一篇報導所說,男孩玩公仔其實並無問題:
Mathilde Gailly, marketing director at Corolle (製造Barbie的Mattel公司的法國子公司), said:“Today fathers spend a lot of time taking care of their babies, so there is no reason why boys should not start with dolls."
"The point about dolls is that although there are no electronics involved, they offer an emotional apprenticeship,” Mrs Gailly said. ...Edwige Antier, a leading child psychiatrist, said that boys who played with dolls would have no trouble establishing their sexual identity in later life.
原文
沒有留言:
發佈留言